Pourquoi le bilinguisme compte

Deux langues. Une vision. Une infinité de possibles.

Aux Éditions Flame Arrow, nous ne nous contentons pas de publier des histoires. Nous relions des mondes.

Dans un pays où l’anglais et le français coexistent souvent sans réellement se rencontrer en fiction spéculative, nous bâtissons autre chose: une maison d’édition où les deux langues occupent une place égale, avec le même respect et le même pouvoir d’imaginer l’avenir.

Le fossé que nous comblons

La communauté canadienne de la fiction spéculative est divisée par la langue.

Les lectrices et lecteurs anglophones découvrent rarement les autrices et auteurs francophones brillants qui écrivent juste de l’autre côté de la frontière linguistique. Les passionné·e·s de littérature francophone passent à côté de voix anglophones innovantes qui façonnent le genre.

Deux communautés vibrantes évoluent en parallèle, séparées par un mur qui ne devrait pas exister.

Nous sommes là pour les rassembler.

Pourquoi c’est important pour les lecteurs et lectrices

Des histoires qui franchissent les frontières

Lorsque vous explorez le catalogue des Éditions Flame Arrow, vous traversez des frontières sans quitter votre fauteuil. Vous y découvrirez :

  • la science-fiction climatique de Rich Larson aux côtés des joyaux de l’imaginaire francophone deBrins d’éternité
  • des dystopies québécoises qui bousculent les visions anglophones de l’avenir
  • du hopepunk anglophone qui offre un nouvel élan d’optimisme aux lecteurs et lectrices francophones lassé·e·s du grimdark

Deux langues. Deux imaginaires. Une expérience de lecture élargie.

Deux langues, un même reflet

Pour les Canadiennes et Canadiens bilingues, il est rare de se reconnaître pleinement dans un livre. Nos auteur·rice·s savent que l’identité circule entre les langues. Nos récits honorent cette traversée, et la complexité d’être canadien·ne en deux langues.

Une vision canadienne, pleinement assumée

La plupart des maisons d’édition choisissent une seule langue. Nous avons choisi les deux, parce que c’est ainsi que le Canada existe.

Lorsque vous soutenez les Éditions Flame Arrow, vous appuyez une vision de l’édition qui refuse de vous demander de choisir un camp.

Pourquoi c’est important pour les auteur·rice·s

Votre œuvre mérite un public bilingue

Si vous écrivez en français, votre œuvre ne devrait pas s’arrêter aux frontières du Québec.

Si vous écrivez en anglais, votre voix mérite d’atteindre des lecteurs et lectrices francophones passionné·e·s.

Nous offrons à votre travail une plateforme dans sa langue d’origine et le faisons rayonner auprès des deux communautés.

Chaque voix d’auteur·rice compte

Nous publions les livres dans la langue dans laquelle ils ont été écrits. Nous ne précipitons pas les traductions et ne sacrifions jamais l’intention artistique. Lorsque nous traduisons, nous le faisons avec soin, dans le respect de votre voix, de votre ton et de votre travail.

REJOIGNEZ UN MOUVEMENT

Publier avec les Éditions Flame Arrow, c’est rejoindre une communauté qui croit que la fiction spéculative peut rassembler les lecteurs et lectrices plutôt que les diviser.Ensemble, nous démontrons que la science-fiction et la fantasy canadiennes peuvent être publiées et lues en français et en anglais.

La série Amarante

Publiée en anglais (Amaranth) et en français (Amarante), cette saga hopepunk démontre que les grandes histoires dépassent les barrières linguistiques. À Vancouver comme à Montréal, les lecteurs et lectrices découvrent le même monde sous-marin, le même combat pour la survie et la même étincelle d’espoir, chacun et chacune dans sa langue.

Achetez nos livres

Revue Brins d'éternité

Notre revue phare de langue française a publié plus de soixante numéros de fiction spéculative originale. Elle sert de tremplin aux nouvelles voix francophones tout en accueillant des auteur·rice·s établi·e·s.Grâce à la distribution par SODEP et Dimedia, Brins d’éternité est offerte en librairie partout au Canada.

En savoir plus
  • MARKETING BILINGUE

    Nos réseaux sociaux, nos infolettres et nos campagnes s’adressent directement aux deux publics. Nous ne considérons jamais la traduction comme une réflexion secondaire. Chaque publication et chaque campagne sont conçues pour leur communauté, avec le même niveau de créativité et de soin.

  • DÉVELOPPEMENT DE LA COMMUNAUTÉ

    Nous créons des clubs de lecture bilingues, des rencontres avec des auteur·rice·s et des cercles de lecture qui rassemblent les lecteurs et lectrices. La langue ne devrait jamais être un obstacle à l’imagination.

L'AVENIR QUE NOUS CONSTRUISONS ENSEMBLE

Et si le Canada était un pays où :

  • Les librairies présentent les littératures de l'imaginaire en français et en anglais côte à côte.
  • Les lectrices et lecteurs découvrent de nouveaux coups de cœur, quelle que soit la langue.
  • Les auteur·rice·s collaborent au-delà des frontières linguistiques.
  • Le Canada se fait connaître à l’échelle mondiale pour son approche bilingue de la fiction de genre.

C’est l’avenir que bâtissent les Éditions Flame Arrow, un livre, une revue, un·e auteur·rice à la fois.

  • Pour les lecteurs

    • Explorez notre catalogue bilingue.
    • Abonnez-vous à Brins d’éternité et découvrez de nouvelles voix.
    • Participez à un club de lecture bilingue ou partagez votre dernière lecture avec un·e ami·e.
  • Pour les auteur·rice·s

    • Soumettez votre manuscrit en anglais ou en français.
    • Contribuez à Brins d’éternité.
    • Tissez des liens au sein d’une communauté créative bilingue.
  • Pour les libraires et les bibliothécaires

    • Proposez nos titres en anglais et en français.
    • Accueillez des événements bilingues avec nos auteur·rice·s.
    • Aidez-nous à rejoindre des lecteurs et lectrices dans toutes les provinces.

Au-delà de l’édition

Il s’agit de bâtir des ponts culturels.

Chaque fois qu’un lecteur ou une lectrice anglophone découvre Brins d’éternité, il ou elle affirme que la science-fiction de langue française compte.

Chaque fois qu’un lecteur ou une lectrice francophone achète Invisible Line, il ou elle reconnaît que la fiction canadienne de langue anglaise mérite toute notre attention.

Chaque livre que vous achetez, chaque critique que vous partagez, chaque publication que vous diffusez contribue à bâtir un Canada où la fiction spéculative nous rassemble.

Rejoindre le mouvement

Nous ne faisons pas que publier des livres. Nous publions une vision de ce que les littératures de l'imaginaire canadienne peuvent être: bilingue, audacieuse et porteuse d’espoir.